Lesson-7, A King’s Tale

Ans:- Sir Ector was a loyal subject of the king. He was the most trustworthy knight in the kingdom. Therefore, Sir Ulfius and Merlin believed that Sir Ector would bring up the baby with proper care and keep him safe. [স্যার এক্টর ছিলেন রাজার বিশ্বস্ত প্রজা। তিনি রাজ্যের সবচেয়ে বিশ্বস্ত যোদ্ধা ছিলেন। সেজন্য, স্যার উলফিয়াস এবং মার্লিন বিশ্বাস করতেন স্যার এক্টর সঠিক যত্নে বাচ্চাটিকে মানুষ করতে পারবেন এবং তাকে নিরাপদে রাখবেন।]

Ans:- The words which were written upon the stone on which the sword was fixed were as follows: "Whoever pulls out this sword is by right of birth, the king of England.” [যে পাথরটিতে তরোয়ালটি আটকানো ছিল তার ওপর যে কথাগুলি লেখা ছিল তা হল: “যে ব্যক্তি এই তরোয়ালটি তুলতে পারবে সে-ই জন্মসূত্রে ইংল্যান্ডের রাজা।”]

Ans:- On the bright May morning, Arthur who was young and slender, lifted the sword quite easily. [সেই উজ্জ্বল মে মাসের সকালে আর্থার যিনি ছিলেন তরুণ ও ছিপছিপে, তিনি তরোয়ালটি খুব সহজেই তুলেছিলেন।]

Ans:- Arthur needed a new sword because he had lost his royal sword in a battle. [আর্থারের একটি নতুন তরোয়ালের প্রয়োজন হয়েছিল কারণ তিনি তাঁর রাজকীয় তরোয়ালটি একটি যুদ্ধে খুইয়েছিলেন।]

Ans:- According to Merlin, only an honest and fearless knight could possess the Excalibur. He must protect the common people. [মার্লিনের কথা অনুসারে, একজন সৎ এবং নির্ভীক যোদ্ধা এস্ক্যালিবারের মালিক হতে পারেন। তিনি অবশ্যই সাধারণ মানুষকে রক্ষা করবেন।]

Ans:- The pavilion was painted crimson and dark blue. It was richly gilded. The floor of the pavilion was marbled. There was a huge, round, oak table in the middle of the room. The table was richly carved. Fifty people could sit around the table. [তাবুটি উজ্জ্বল লাল। ও ঘন নীল রঙে রাঙানো ছিল। সেটি খুব জাঁকজমকপূর্ণভাবে সজ্জিত ছিল। ঘরের মেঝেটা ছিল মার্বেল পাথরে মোড়া। ঘরের মাঝখানে একটা বিশাল, গোলাকৃতি টেবিল ছিল। টেবিলটি সুন্দরভাবে খোদিত ছিল। পঞ্চাশজন ওই টেবিলের চারপাশে বসতে পারত।]

Ans:- King Arthur's devoted knights promised to help the helpless and punish the wicked. They promised to be gentle to the weak. [রাজা আর্থারের বিশ্বস্ত যোদ্ধারা প্রতিজ্ঞা করেছিল যে তারা অসহায়কে সাহায্য করবে এবং দুষ্টদের শাস্তি দেবে। তারা প্রতিজ্ঞা করেছিল দুর্বলদের প্রতি তারা সহানুভূতিপূর্ণ ব্যবহার করবে।]

Ans:- A King Arthur realised that he had accomplished his mission. Hence, his kingdom did not require either the Excalibur or him any more. Thus, he smiled. [রাজা আর্থার বুঝতে পেরেছিলেন তাঁর কাজ নিষ্পন্ন করেছেন। তাই, তাঁর রাজত্বের তাঁকে বা তাঁর এস্ক্যালিবারের আর প্রয়োজন নেই। সেজন্য তিনি হেসেছিলেন।]

Ans:- King Arthur brought happiness to Britain by assuring a good administration and justice. [রাজা আর্থার সুশাসন ও ন্যায়বিচার সুনিশ্চিত করে ব্রিটেনে সুখ এনেছিলেন।]

Ans:- The king is an ideal one who rules his kingdom with good administration and justice and guarantee peace and happiness. [সেই রাজা হলেন আদর্শ রাজা যিনি সুশাসন এবং ন্যায়বিচার দিয়ে রাজ্য পরিচালনা করেন এবং শান্তি ও সুখকে সুনিশ্চিত করেন।]

Ans:- Yes, King Arthur was an ideal king. [হ্যাঁ, রাজা আর্থার ছিলেন একজন মহান রাজা।]

Ans:- The knights were famous because they dedicated their lives for the welfare of their country. [যোদ্ধারা বিখ্যাত ছিলেন কারণ তাঁরা তাঁদের দেশের মঙ্গলের জন্য নিজেদের জীবনকে উৎসর্গ করেছিলেন।]

Ans:- I support this statement because the knights helped the king to realize his dreams and desires. [আমি এই উক্তিকে সমর্থন করি কারণ যোদ্ধারা রাজার স্বপ্ন ও ইচ্ছাকে বাস্তবায়িত করতে তাঁকে সাহায্য করেছিলেন।]